Revista teatros

Actualidad

volver

Publicado el 14 de Mayo de 2018 a las 15:39 horas

Las Divinas palabras de Valle-Inclán en gallego

Las Divinas palabras de Valle-Inclán en gallego

El Teatro Español estrena "Divinas palabras Revolution" o lo que es lo mismo la primera vez que las "Divinas palabras" de Valle-Inclán resonarán en gallego. Será del 17 al 27 de mayo cuando el Centro Dramático Galego forme parte de la cartelera teatral en Madrid con un espectáculo muy original.

Cuando hace más de 30 años el Centro Dramático Galego quiso echar a andar su intención era hacerlo, cómo no, con uno de sus paisanos más ilustres: don Ramón Mª del Valle-Inclán. La obra elegida, “Divinas Palabras”. Pero tras una ‘particular’ entrevista con sus herederos, estos se negaron a autorizar la traducción y producción del texto en gallego. Liberados ahora los derechos sobre la obra del dramaturgo, ha llegado el momento.

La miseria moral de un pueblo

AL MÁS PURO ESTILO de algunas pinturas de Goya, Valle-Inclán dibuja en sus “Divinas palabras” unos personajes marginados protagonistas de una sucesión de retablos que narran, entre otras atrocidades, la pugna entre Marica y Marigaila por la posesión de un enano lisiado que arrastran por ferias y romerías.

“Es una historia espeluznante de explotación, miseria y brutalidad entre caminos, romerías y aldeas de una Galicia que ya no existe”, nos cuenta Xron, director de este montaje y continúa:

“Una obra aún llena de misterio que nos enfrenta a lo peor de lo que somos como sociedad. Un retrato sin concesiones a la miseria moral de un pueblo”.

Por eso el montaje es, para su director, una revolución, una apropiación: “La idea es traerla a la actualidad. Queremos que nos duela, aunque sólo sea un poco. Para eso hemos encerrado a algunos personajes de la obra dentro de un reality, enfrentados a su destino y a los límites aceptables del espectáculo televisivo del que forman (formamos) parte”.